博物馆教育:关注人的整体性发展——以“我身边的可持续发展社会”社教项目为例
作者: 骆黄海  日期:2016-01-01 来源 :长沙简牍博物馆 文献类型 :会议论文 关键词:博物馆教育 社教项目 整体人 个体人 
描述:博物馆教育:关注人的整体性发展——以“我身边的可持续发展社会”社教项目为例
无酸纸质古籍函套的设计与制作
作者: 马霄  日期:2014-01-01 来源 :中南林业科技大学 文献类型 :学位论文 关键词:函套 无酸纸 古籍 制作工艺 
描述:随着时间流逝,大量记载中华文明历史的古籍被侵蚀得伤横累累。针对古籍的严重流失,国家高度重视,启动了中华古籍保护计划。各地古籍收藏馆除了对古籍存放环境进行改善外,给古籍量身定做装具,即函套也成为一种行之有效的保护措施,因为函套能使其隔离光线,防止尘埃污染,同时能避免因碰撞、摩擦等行为带来的损失。本文从保护古籍的角度出发,通过考察湖南省博物馆和湖南省图书馆现今函套的应用现状,分析传统函套在古籍保护中存在的不足之处,提出采用无酸纸用于馆藏函套制作的新思路。将草板纸及无酸纸放入老化箱进行干热加速老化实验,老化处理后分别对纸张的耐折度、撕裂度、白度及PH值进行测定。实验结果证明无酸纸质材料其抗老化性能更加优越,更能满足馆藏要求。本文通过考察现今馆藏函套的应用现状、分析传统函套的多种结构后,认为四合套的设计结构最合理。它不包含古籍的书顶与书根,通风性良好,而且书根朝外平放,底板为接触面,不容易落灰,配合藏馆内的温度、湿度的控制,对古籍的影响降至最小。无酸纸质函套针对博物馆、图书馆的普通古籍与善本而设计,通用性强。基于大范围的使用及保护目的,函套设计以简洁质朴为原则,不针对特定古籍进行设计。基于此,本文使用无酸纸、采用青蓝布套的四合套函套形式,既满足馆藏古籍保护的要求,又耐久环保,同时继承了传统的经典设计。最后用无酸纸质材料、根据传统工艺规程制作了一个四合套函套。
导引图 马王堆汉墓帛书
作者: 马王堆汉墓帛书整理小组  日期:1979-04-01 来源 :北京:文物出版社 文献类型 :图书 关键词:导引 
描述:导引图 马王堆汉墓帛书
浅谈革命旧址与名人故居复原陈列
作者: 马海鹰  日期:2016-01-01 来源 :秋收起义文家市会师纪念馆 文献类型 :会议论文 关键词:复原陈列 工作要点 革命旧址与名人故居 
描述:浅谈革命旧址与名人故居复原陈列
如何发挥博物馆、纪念馆的社会教育作用
作者: 雷平宝  日期:2016-01-01 来源 :湘南起义纪念馆 文献类型 :会议论文 关键词:博物馆 社会教育 纪念馆 主导作用 积极因素 
描述:如何发挥博物馆、纪念馆的社会教育作用
湖南省博物馆馆藏黑石号沉船长沙窑瓷器初探
作者: 陈锐  日期:2010-01-01 来源 :湖南省博物馆馆刊 文献类型 :期刊 关键词:窑址 黑石号 青釉彩瓷碗 长沙窑瓷 外销瓷 
描述:本文介绍了湖南省博物馆藏的23件黑石号沉船长沙窑瓷器的器形、胎、釉、彩、装饰、制作方面的特征;初步研究了这批瓷器的纹饰内涵并将其归为四类:阿拉伯文图案、与阿拉伯地区自然环境相关的图案、莲纹图案和柿蒂纹图案;在梳理国内外出土的长沙窑瓷碗的基础上,提出黑石号长沙窑青釉彩瓷碗是一种专供外销的产品;通过对长沙窑外销青釉彩瓷碗在窑址出土区域的研究,推断出其窑址作坊区域主要在蓝家坡、廖家屋场、都司坡一带。
博物馆课程资源在历史教学中的开发与利用——以湖南省博物馆历史教育资源开发合作项目为例
作者: 陈良根  胡军哲  日期:2017-01-01 来源 :中学历史教学 文献类型 :期刊 关键词:教育资源开发 利用 历史教学 合作项目 课程资源 for 湖南省博物馆 活动场所 
描述:美国博物馆界著名文集《新世纪的博物馆》(Museums for a New Century)(CMNC,1984)说道:“若典藏品是博物馆的心脏,教育则是博物馆的灵魂”。[1]教育是博物馆的首要功能及存在的重要原因。据统计,我国目前约有3000家博物馆、5400多个青少年校外活动场所,仅“十五”期间利
面向市场的合作翻译中的译者分工与管理
作者: 陈强  日期:2012-01-01 来源 :中南大学 文献类型 :学位论文 关键词:面向市场的合作翻译 翻译项目报告 项目管理 译者分工 
描述:本文拟研究全球化及市场经济条件下的合作翻译中的译者分工与管理,同时总结由湖南省博物馆委托的翻译项目。本文的写作按照翻译项目报告结构组织行文。作为常见的翻译模式,合作翻译在中国古代的佛经翻译及西方的圣经翻译中都发挥了重要作用。时至今日,合作翻译在网络技术的辅助下被广泛运用于科技文本,政治文件及文学作品的翻译中。如今快速传递信息的需求不断增加,越来越多的作品和文件的翻译都是通过协作完成的。近年来合作翻译在与现代计算机与互联网技术相结合的背景下取得了重大进展。但是,遗憾的是对合作翻译的系统研究还有待加强。而且有的学者对合作翻译持否定态度。但是现实是,合作翻译能缩短翻译周期,满足当今世界信息交流的需要。忽略或轻视合作翻译都是不可取的。目前,语言服务市场发展迅速,翻译行业正在发展成为以市场为导向的产业。本文的目的是从项目管理的角度对面向市场的合作翻译进行深入研究,为市场环境下组织执行合作翻译项目提供意见和建议。本文引文部分介绍了面向市场的合作翻译,包括其定义及特点和翻译市场的现状。第一章介绍原文背景信息、翻译项目委托人、翻译要求及原文的特点。第二章介绍翻译任务的过程,其中包括翻译团队组成、译前准备、项目时间规划、质量控制和评价等。第三章主要介绍翻译项目中的译员管理及不同角色如何协作,确保译员正确地发挥创造性,保证译文风格的统一。本文实践性大于理论性,部分原因是因为现有研究的成果更注重实践。另一个原因是,本文作为项目报告必须交代大量的实践细节。但是,从个人的经验出发,笔者认为有必要利用理论指导合作翻译实践,确保翻译文质量。因此笔者建议学者对这一课题进行深入研究,为合作翻译奠定理论基础。
努力践行时代赋予的社会责任和使命:湖南省博物馆免费开放工作的实践与思考
作者: 陈建明  陈叙良  李丽辉  日期:2012-01-01 来源 :中国博物馆 文献类型 :期刊 关键词:运行机制 免费开放 管理创新 
描述:自2008年月以来,随着全国博物馆、纪念馆免费开放政策的推行,中国文博事业的发展进入又一个新时代。湖南省博物馆面对免费开放的新形势,努力作为,积极探索现代公益性文化事业单位的非营利组织之路,取得一定成效,总结了一定的经验。在具体工作实践的基础上,湖南省博物馆进一步思考如何在免费开放条件下全面提升博物馆的整体水平,并达成了进一步改革的初步共识。
致力于社会和谐的中国区域博物馆:湖南省博物馆的体验
作者: 陈建明  舒丽丽  日期:2010-01-01 来源 :湖南省博物馆馆刊 文献类型 :期刊 关键词:社会和谐 湖南省博物馆 中国区域博物馆 
描述:公共博物馆自其诞生之日起,就脱离不了与人、与社会的紧密关系。国际博物馆协会第22届全体大会以"博物馆致力于社会和谐"为主题,突出展现了博物馆服务于社会的宗旨。中国区域博物馆专业委员会是国际博物馆协会的重要组成部分,自其成立之日起,就以"加强区域博物馆内外之间的交流与合作,强化博物馆在促进社会发展中的作用"为宗旨,践行"为社会及其发展服务"的职责。湖南省博物馆作为中国区域博物馆的重要一员,长期以来,着力构建新型博物馆文化生态,立足湖湘,向世界展示及传播中华民族灿烂文化,提供优质的公共文化产品及服务,以此促进文化大发展大繁荣,为构建和谐社会贡献力量。
< 1 2 3 ... 40 41 42
Rss订阅